<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Comments on: French-English translation please?</title>
	<atom:link href="http://electric-light-orchestra.com/2010/02/french-english-translation-please/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://electric-light-orchestra.com/2010/02/french-english-translation-please/</link>
	<description>Everything About Electric Light Orchestra: Music, biography and photos</description>
	<lastBuildDate>Sat, 21 Aug 2010 23:31:46 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
	<item>
		<title>By: zeuge77</title>
		<link>http://electric-light-orchestra.com/2010/02/french-english-translation-please/comment-page-1/#comment-2583</link>
		<dc:creator>zeuge77</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 07:42:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://electric-light-orchestra.com/2010/02/french-english-translation-please/#comment-2583</guid>
		<description>hold on tight to your dream
hold on tight to your dream
When you see your ship go sailing
When you feel your heart is breaking
Hold on tight to your dream

It&#039;s the same as the english - Electric light orchestra &quot;Hold on Tight to your Dream&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>hold on tight to your dream<br />
hold on tight to your dream<br />
When you see your ship go sailing<br />
When you feel your heart is breaking<br />
Hold on tight to your dream</p>
<p>It&#8217;s the same as the english &#8211; Electric light orchestra &quot;Hold on Tight to your Dream&quot;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: eric h</title>
		<link>http://electric-light-orchestra.com/2010/02/french-english-translation-please/comment-page-1/#comment-2584</link>
		<dc:creator>eric h</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 07:42:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://electric-light-orchestra.com/2010/02/french-english-translation-please/#comment-2584</guid>
		<description>Yes, it&#039;s french.

Look up &quot;babelfish&quot; - it&#039;s an online translator.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Yes, it&#8217;s french.</p>
<p>Look up &quot;babelfish&quot; &#8211; it&#8217;s an online translator.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>By: reallyconfused.</title>
		<link>http://electric-light-orchestra.com/2010/02/french-english-translation-please/comment-page-1/#comment-2585</link>
		<dc:creator>reallyconfused.</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 21 Feb 2010 07:42:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://electric-light-orchestra.com/2010/02/french-english-translation-please/#comment-2585</guid>
		<description>the third line means::
&#039;When you see your boat leave&quot;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>the third line means::<br />
&#8216;When you see your boat leave&quot;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
